Эпос Манаса: через тысячелетие, Синдху Дж., Ченнаи: Emerald Publishers, 2005. стр. 86, HB. Цена не указана. ISBN 81-7966-147-4.
Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН о праздновании юбилея 1994-1995 годов признает кыргызский эпос «Манас» «чрезвычайно важным звеном, поддерживающим и объединяющим народы Центральноазиатского региона на протяжении всей их многовековой истории». Также признается, что этот эпос является «не только источником кыргызского языка и литературы, но и основой культурных, нравственных, исторических, социальных и религиозных традиций кыргызского народа», поскольку способствует «распространению человеческих идеалов». и ценит человечество».
Книга Синдху Дж. посвящена тысячелетию героического эпоса «Манас», который по праву называют «поэтической историей и энциклопедией кыргызского народа» (с. 25). Он призван способствовать международному сотрудничеству и взаимопониманию (см. стр. 79), а также разъяснять более чем тысячелетнюю историю Кыргызстана, культуру, гуманизм, духовные ценности и заботу о других (см. стр. 80-81). .
Он оправдывает написание «Эпоса мам: через тысячелетие» тем, что мало что известно об эпических традициях наших центральноазиатских соседей, несмотря на торговые и культурные отношения Индии с ними с древних времен. Таким образом, изучение богатств Центральной Азии «как самостоятельно, так и в связи с нашей собственной литературой» обогащает культуру и приносит научное удовлетворение. (стр. 4-5).
Книга синдху освещает различные характеристики, концепции, идеи, обычаи и традиции разных эпох и веков с 9 по 18 века, включая войны с китайскими и уйгурскими племенами, приход ислама и обращение языческих общин в ислам. , Туркестанские войны, центральноазиатская политика XVII века, подъем и господство коммунизма, жизнь в советское время. Он черпает из эпоса много исторических сведений о разных регионах Кыргызстана, его реках и озерах, городах, этнической жизни, местных обычаях, сельском хозяйстве, недрах, лошадях и верблюдах и т. д., а также указывает на ценности самые общие для всех людей: социальная справедливость, честность, гуманизм; любовь к Родине, национальным традициям и обычаям; уважение прав человека, национальное единство и терпимость; мирное сосуществование с соседними странами; чаяния и надежды людей на лучшее будущее. Он прославляет Манас не только за различные аспекты жизни кыргызов в прошлом и настоящем, но и за национальную гордость кыргызского народа после семидесяти лет советской власти (с. 4).
Поскольку «Манас» в основном эпизодичен и устен, с упором на непосредственное воздействие на видимую аудиторию, его певцы, называемые манасчи (традиционно йомокчу), сохранили условности декламации примерно в двух миллионах стихов (стр. 11), как и они. сохранили более чем тысячелетние кыргызские мифологические сказания и предания, сотканные вокруг подвигов и мужества Манаса и его сподвижников в борьбе за национальную независимость. Барды также сохранили жизнь и деяния Семетея, сына Манаса. Теперь, как эпопея о человеческом выживании с необходимыми условиями «правильного умственного развития, баланса и психического здоровья» (стр. 3-4), ее около шестидесяти версий, хранящихся в рукописной форме в Национальной академии наук Кыргызстана, помогают установить кыргызскую национальная идентичность. Однако изучение синдху основано на более чем 250 000 стихов Манаса, переведенных на английский язык Уолтером Мэем (1995).
В главе 2 он рассматривает турецкую эпическую традицию, чтобы контекстуализировать устный/письменный текст Манаса и исследовать его географически, исторически и культурно, чтобы подчеркнуть кыргызский поиск идентичности.
Кыргызский эпос родился из героических усилий кыргызских племенных правителей, успешно сразившихся с уйгурами в 840 году и разрушивших их столицу Бей-тин. Восхваления этой победы составляют основополагающие песни, из которых в конечном итоге возникает монументальный эпос. Это трилогия, биографический цикл трех поколений героев, то есть Манаса, его сына Семетея и внука Сейтека, в более чем 25 000 строк. Основные эпизоды (i) в «Манасе» (11 170 стихов) касаются: рождения Манаса и его детства, его первых подвигов; его брак с Каникей; его военная кампания против Пекина; и смерть Манаса и уничтожение его достижений. Во второй части «Семетея» (15 017 стихов) основные эпизоды: о взятии Каникеем Семетея и бегстве в Бухару; Детство и подвиги Семетея, возвращение в Талас; его брак с Айчурок; его битва с Конгурбаем; и его смерть (или таинственное исчезновение). Эпизоды третьей части (9488 строк) посвящены: уничтожению семьи Семетеи и пленению Айчуэрока и Кульчоро; Сейтек взрослеет; борьба с внутренними врагами; Женитьба Сейтека: и его поражение от внешних врагов и смерть.
Эпос, представляющий собой смесь прозы и поэзии, говорит как эпос о Возвращении, подобно Одиссее или Энеиде, точно так же, как его устное исполнение (стр. 37) раскрывает общество, ценящее поэзию и музыку, пиршество и пение (с. 35 и с. 39), будь то чье-то рождение, свадьба или смерть (с. 50).
В гл. Эпос «3 манаса» отражает традиционный патриархат, ценящий родство и семью. Чтобы быть важной и принятой в семье, женщина должна быть умелой и находчивой. Она должна быть верной женой, рожать детей мужского пола, быть любящей матерью, заниматься домашними делами и быть воином в отсутствие мужа. В противном случае ее положение было бы ниже рабыни (стр. 40-42). Ее избивали, обезображивали, выбрасывали на улицу или загоняли обратно к родственникам. Эпос также раскрывает важность верных лошадей и крупного рогатого скота, а не денег, в сельском хозяйстве кочевых племен.
В гл. 4 Синдху описывает влияние Манаса на различные аспекты современного Кыргызстана. «Юртовый образ жизни» до сих пор распространен в искусстве, архитектуре и быту (с. 71). Старые традиции продолжают преобладать как в сельских, так и в городских общинах. «Крут» и «Кумыс» до сих пор подают в домах и гостиницах. «Охота», как в эпические времена, все еще в моде с теми же старыми орудиями. Самые известные кыргызские писатели проявляют ту же старую лиричность (как и в «Манасе») в своей современной прозе (с. 75). Синдху ссылается на несколько художественных произведений, опубликованных в 1960-х и 1970-х годах, чтобы указать на более глубокое влияние Манасу.
Он также находит несколько точек сравнения между «Манасом» и классическими индийскими эпосами, такими как «Махабхарата» и «Рамаяна» (стр. 83). Он отмечает, что поэмы об Илиосе и Одиссее перестали вдохновлять жителей Запада на героические ценности и утратили свое первоначальное измерение устных сказаний (с. 81-82), но киргизские и индийские эпосы продолжают формировать жизнь своего народа ( стр. 83).
Эпос «Манас: через тысячелетие» свидетельствует об утверждении Т. С. Элиота о прошлом настоящего и актуальности прошлого. Эпос «Манас» является первым произведением кыргызской устной литературы, записанным и переведенным на другие языки, и по праву считается образцом устного творчества. Его до сих пор поют с актерской игрой, что является достаточным доказательством привязанности Кыргызстана к своему прошлому, точно так же, как празднование тысячелетия Манасу вызвало интерес во всем мире в Центральной Азии. Синду Дж. заслуживает похвалы за то, что донес кыргызский эпос до индийского зрителя.