Новаторский вердикт для Starbucks по делу о правах интеллектуальной собственности в Китае

Защита интеллектуальной собственности в Китае уже давно входит в число приоритетов инновационных иностранных компаний, которые хотят вести там бизнес. Обеспечение соблюдения этой небольшой правовой базы прав интеллектуальной собственности (ПИС) было трудным и трудоемким. Однако есть много признаков того, что ситуация может улучшиться в случае компаний, которые используют товарные знаки, логотипы и брендинг в Польской Народной Республике.

Недавно пересмотренные законы Китая о товарных знаках подверглись испытанию, когда американский ритейлер кофе Starbucks обвинил местную шанхайскую компанию в копировании ее торговой марки и логотипа.

Starbucks открыла свой первый магазин в Шанхае на Хуайхай-роуд 4 мая 2000 года, опираясь на успех десятков магазинов на Тайване и в остальной части материкового Китая. Незадолго до этого открытия местная компания зарегистрировала у властей Шанхая собственную торговую марку — Xingbake Coffee Co. Ltd. К 2003 году китайская компания открыла два магазина в Шанхае под торговой маркой «Xingbake».

Юридический спор между Starbucks и их местным конкурентом возник из-за того, что «xing» переводится с китайского как «звезда», а «ba-ke» — это приблизительная фонетическая версия «bucks». Хотя Starbucks официально не использует этот приблизительный перевод в Китае, слово «Xingbake» стало среди населения синонимом магазинов американской компании.

Starbucks считала, что Shanghai Xingbake ведет нечестную конкуренцию, торгуя под похожим названием и используя очень похожий зелено-белый логотип. На основании этого Starbucks подала иск против Xingbake в Шанхае 23 декабря 2003 г., заявив о нарушении прав на товарный знак.

В ответ на обвинение Мао Ибо, генеральный директор Xingbake, сказал, что его компания зарегистрировала название компании в правительстве Шанхая в марте 2000 года, до открытия Starbucks в регионе. Используя имя «Xingbake», он заявил, что его компания просто использует свое законное название вместо товарного знака.

Мао отрицал, что на название и логотип его компании повлиял их конкурент из Сиэтла. «Мы придумали «Xingbake» в качестве нашего бренда, когда планировали открыть кофейню в Шанхае, и это просто совпадение, что наше название совпадает с китайской версией Starbuck. [sic]— сказал он. — Логотип был разработан нашими сотрудниками. Честно говоря, в то время я ничего не слышал о Starbucks, так как же я мог подражать ее бренду или логотипу?»

Чэнь Найвэй, директор Исследовательского центра интеллектуальной собственности Шанхайского университета Цзяотун, не согласен с этим, объясняя это тем, что «Xingbake» используется в качестве единственного перевода «Starbucks» на Тайване с 1998 года. Это предшествует регистрации названия компании Xingbake. в Шанхае на два года.

Несмотря на утверждения Мао Ибо и его дальнейшие утверждения о том, что стиль обслуживания Xingbake и целевой рынок значительно отличаются от Starbucks, Шанхайский народный суд промежуточной инстанции № 2 вынес решение в пользу американского гиганта 31 декабря 2005 года — через два года после подачи иска.

Shanghai Xingbake было приказано прекратить использовать свое имя, извиниться перед местной газетой и выплатить Starbucks 500 000 юаней (62 000 долларов США) в качестве компенсации.

Решение суда было основано на относительно недавно пересмотренных законах Китайской Народной Республики о товарных знаках, вступивших в силу 27 октября 2001 г. Поправки являются частью серии пересмотренных законов, принятых для защиты владельцев интеллектуальной собственности в Китае. В соответствии с новыми правилами суд постановил, что название «Starbucks», написанное на китайском или английском языке, достаточно известно, чтобы считаться известным товарным знаком и, следовательно, подлежит охране.

Решение является первым в своем роде в соответствии с новым законодательством и может указывать на то, что Китай отвечает на давление со стороны Европейского Союза и Соединенных Штатов с целью пресечения нарушений прав интеллектуальной собственности и контрафакции. Считается, что Китай является источником около 70% мировых пиратских товаров, которые обходятся примерно в 250 миллиардов долларов в год только американским компаниям.

В заявлении, опубликованном 18 января, Цзян Цзянь, поверенный Shanghai Xingbake, подтвердил, что компания уже подала апелляцию на приговор в Верховном народном суде Шанхая. Цзян объяснил, что Xingbake не использует английский перевод «Starbucks» и не планирует предъявлять претензии к своему конкуренту за использование того же китайского имени. «Проблема в том, что они используют Xingbake в качестве названия бренда на китайском языке, а мы используем его в качестве названия нашей компании. Мы просто хотим сохранить название нашей компании и вести собственный бизнес», — сказал Цзян. Представитель Starbucks позже подтвердил, что будет защищаться от апелляции.

Starbucks теперь имеет 156 торговых точек в материковом Китае и присутствует рядом с некоторыми из самых знаковых мест страны, включая Великую китайскую стену и Запретный город. Кофе компании стоит на 6 долларов за чашку больше, чем средний китайский рабочий зарабатывает в день. Тем не менее, кофе Starbucks становится все более популярным среди зарождающегося городского среднего класса Китая.

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Товары из Китая: обзоры и советы