Тайна рукописи Войнича раскрыта!

Краткий обзор

Эта статья докажет (надеюсь, вне всяких разумных сомнений), что знаменитая рукопись Войнича была искусной мистификацией (хотя более точным термином было бы «мошенничество» или даже «афера»).

Целью «Проекта рукописи Войнича» было создание уникального «предмета коллекционирования», который впоследствии был продан богатому коллекционеру за огромную сумму денег, что сделало автора этой рукописи финансово независимым на всю жизнь (или, по крайней мере, решило его финансовые проблемы).

Автором этой рукописи был итальянский купец (и исключительный мошенник в придачу), который вел обширные дела с китайскими торговцами (скорее всего, шелком); путешествовал по Китаю по Шелковому пути и даже прожил там достаточно долго (скорее всего, во временном плену), чтобы научиться говорить, читать и свободно пишите по-китайски. Он также был превосходным художником.

Сама рукопись была создана в пять этапов: (1) взятие определенной книги на латыни, (2) перевод ее на китайский; (3) «Латинизация» китайского перевода буквами латинского алфавита; (4) замена латинских букв символами искусственного («проприетарного») алфавита, разработанного автор этой рукописи; и (5) добавление иллюстраций (которые не имели абсолютно никакого отношения к тексту рукописи), созданных автором.

Эта последовательность шагов в значительной степени гарантировала, что текст рукописи Войнича никогда не будет известен, поскольку в мире нет способа (а) выяснить, какой символ проприетарного алфавита соответствует какой латинской букве (частотный анализ просто не сработает); и (б) выполнить ‘обратная латинизация» обратно на китайский язык.

Рукопись

Рукопись Войнича представляет собой иллюстрированный кодекс, написанный от руки неизвестной системой письма («язык виртуальной реальности»). Пергамент на страницах книги датирован под копирку началом 15 века (приблизительно 1404-1440), что позже было подтверждено испытаниями красок, использованных для создания рисунков, и, скорее всего, они были сделаны в Северной Италии. Рукопись названа в честь Уилфрида Войнича, польского торговца антикварными книгами, который приобрел ее в 1912 году.

Объем рукописи составляет 240 страниц (некоторые страницы, похоже, отсутствуют), и она была написана слева направо (что делает неизвестный «язык виртуальной машины» похожим на европейские языки, а не на арабский или иврит).

Аналогично, символы этого языка представляют собой буквы, а не слоги или слова. Большинство его страниц содержат не только текст, но и иллюстрации или диаграммы. Переплет и обложки не являются оригинальными для книги, но датируются периодом ее владения Коллегией Романо.

Хотя существуют некоторые споры относительно того, различимы определенные символы или нет, сценарий из 20-25 символов будет составлять практически весь текст; исключение составляют несколько десятков более редких символов, которые встречаются только один или два раза каждый. В этом отношении «Язык виртуальной машины» похож на латиницу, которая состоит из 23 различных символов. Нет никаких указаний на какие-либо ошибки или исправления, внесенные в каком-либо месте документа.

Поскольку текст не поддается прочтению, для разделения большей части рукописи на шесть различных разделов традиционно используются общие категории иллюстраций:

1. Травяные (однако все попытки идентифицировать растения либо по реальным образцам, либо по стилизованным рисункам современных сборников трав в основном провалились)

2. Астрономический

3. Биологический

4. Космологический

5. Фармацевтический

6. «Рецепты» (полные страницы текста, разбитые на множество коротких абзацев, каждый из которых отмечен звездочкой на левом поле)

Краткая история рукописи

Первые 200 лет или около того истории манускрипта окутаны полной тайной. Историки точно ничего не знают о его местонахождении в это время. Самая ранняя историческая информация о рукописи взята из письма, найденного внутри ее обложки. Это письмо было написано в 1666 году (примерно через 250 лет после написания рукописи), чтобы сопровождать рукопись, когда она была отправлена Йоханнесом Маркусом Афанасиусу Кирхеру.

В письме утверждается, что этот документ когда-то принадлежал императору Рудольфу II (1552-1612) и впоследствии был подарен или одолжен Якобусу Хорчицки де Тепенечу (умер в 1622 году), руководителю ботанического сада Рудольфа в Праге.

Следующий подтвержденный владелец — Георг Бареш, малоизвестный алхимик, тоже из Праги. После смерти Бареша рукопись перешла к его другу Яну Мареку Марчи (1595-1667), тогдашнему ректору Карлова университета в Праге, который несколько лет спустя отправил книгу Кирхеру, своему давнему другу и корреспонденту.

Записей об этой книге за следующие 200 лет не сохранилось, но, по всей вероятности, она хранилась вместе с остальной корреспонденцией Кирхера в библиотеке Романо-Коллегио (ныне Папский Григорианский университет в Риме).

Примерно в 1912 году Коллегио Романо испытал нехватку денег и решил незаметно продать часть своих владений. Уилфрид Войнич приобрел около 30 рукописей, среди них рукопись, которая теперь носит его имя.

В 1930 году, после смерти Уилфрида, рукопись перешла по наследству к его вдове Этель Лилиан Войнич. Она умерла в 1960 году и оставила рукопись своей близкой подруге, мисс Энн Нилл. В 1961 году Нилл продал книгу торговцу антикварными книгами Хансу П. Краусу. Не сумев найти покупателя, Краус в 1969 году передал рукопись в дар Йельскому университету, где она была (и до сих пор находится) занесена в каталог как «MS 408».

Язык или шифр?

Статистический анализ рукописи выявляет закономерности, сходные с закономерностями естественных языков, а не случайный текст, созданный с применением шифров. Например, слово энтропия (около 10 бит на слово) аналогично слову в английских или латинских текстах.

Лингвист Жак Ги однажды предположил, что текст рукописи Войнича мог быть каким-то малоизвестным естественным языком, написанным простым языком с помощью изобретенного алфавита. Структура слов аналогична структуре многих языковых семей Восточной и Центральной Азии, главным образом китайско-тибетской (китайский, тибетский и бирманский языки), австроазиатской (вьетнамский, кхмерский и т.д.) и, возможно, тайской (тайский, лаосский и т.д.). Во многих из этих языков слова имеют только один слог; а слоги имеют довольно богатую структуру, включая тональные паттерны.

Эта теория имеет некоторое историческое правдоподобие. Хотя на этих языках, как правило, имелись родные письменности, они были общеизвестно трудны для западных посетителей. Эта трудность побудила к изобретению нескольких фонетических письменностей, в основном с использованием латинских букв («латинизация»), но иногда и с использованием изобретенных алфавитов.

Хотя известные примеры гораздо более поздние, чем рукопись Войнича, история повествует о сотнях исследователей и миссионеров, которые могли бы это сделать — даже до путешествия Марко Поло в XIII веке, не говоря уже о начале XV века.

Основным аргументом в пользу этой теории является то, что она согласуется со всеми статистическими свойствами текста рукописи Войнича, которые были протестированы до сих пор, включая удвоенные и утроенные слова (которые, как было обнаружено, встречаются в китайских и вьетнамских текстах примерно с той же частотой, что и в рукописи Войнича).

Кроме того, проток (количество штрихов, составляющих написанную букву, и направление, последовательность и скорость, с которой они написаны) протекает плавно, создавая впечатление, что символы не были зашифрованы, поскольку между символами нет задержки, как обычно ожидалось бы в письменном закодированном тексте.

Все эти свидетельства явно указывают на какую-то форму языка, а не на шифр. Искусственный язык с искусственным алфавитом.

Цель рукописи

Первые попытки расшифровать или перевести рукопись были предприняты самим Уилфредом Войничом — сразу после того, как он приобрел документ в 1912 году. Потерпев неудачу в этом начинании, он провел следующие несколько лет (до самой своей смерти в 1930 году), пытаясь заинтересовать ученых расшифровкой рукописи, в то время как сам работал над определением происхождения рукописи. Без особого успеха.

Таким образом, систематические попытки расшифровать / перевести рукопись, идентифицировать ее автора и т.д. начались только в 1969 году; после того, как она была приобретена Йельским университетом (в конце концов, университет является исследовательским учреждением).

Все эти попытки (а их было десятки, если не сотни) страдали от одной и той же проблемы: они начинались откуда угодно, только не с того места, с которого должны были начинаться. И они должны были начать с определения цели этой рукописи. Другими словами, какого черта таинственный автор написал (создал) этот таинственный документ? И для чего?

Шерлок Холмс (на самом деле сэр Артур Конан Дойл) однажды сказал: «Когда вы устраняете невозможное, все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой».

Это именно то, что я собираюсь сделать в этом разделе документа, я составлю исчерпывающие списки всех правдоподобных теорий о рукописи Войнича, а затем исключу те, которые невозможны (другими словами, те, которые прямо противоречат доказательствам в этом «деле»). Единственная теория, которая остается, должна быть правильной. Обычно остается самое простое.

Теоретически существует только пять возможностей: (1) исследовательский дневник; (2) научный или философский трактат; (3) теологический/религиозный дискурс; (4) «священное Писание» — «священный» религиозный текст; и (5) мистификация или прямое мошенничество (очевидно, с целью финансовой выгоды).

Теория I. Исследовательский дневник. Невозможно, потому что (а) структура дневника полностью отличается от структуры рукописи; (б) рисунки слишком сложные для исследовательского дневника, который, по сути, является промежуточным документом, и (в) конфиденциальный дневник, скорее всего, был бы зашифрован, а не написан на искусственном языке (последнее было бы излишеством с точки зрения времени и усилий, независимо от того, насколько важно и ценно исследование).

Теория II. Научный или философский трактат (в Италии эпохи Возрождения это часто было одно и то же). Также невозможно, потому что такие трактаты написаны для публикации и распространения открытий, изобретений, мыслей, выводов, прорывов и т.д. для как можно большей аудитории, вместо того чтобы скрывать это с помощью шифра или искусственного языка.

Теория III. Религиозный дискурс. Точнее, еретический религиозный дискурс (нет необходимости скрывать текст православного дискурса). Дискурс, который мог бы привести его автора на костер. Сожжен заживо Святой инквизицией. Теоретически возможно, конечно, но очень маловероятно (для всех практических целей невозможно).

Такой сложный документ, написанный на очень замысловатом искусственном языке, указывал на существование высокоразвитой еретической религиозной секты, которая определенно оставила бы по крайней мере какие-то другие следы. Из которых ровно ничего нет.

Теория IV. Священный религиозный текст. По тем же причинам, что и при анализе теории III, это могло быть только еретическое религиозное «писание». А также невозможно по тем же причинам, что и выше.

Теория V. Изощренное мошенничество. Так вот, это хороший вариант. По-настоящему хороший. Сообщалось, что император Рудольф II заплатил 600 золотых дукатов за рукопись Войнича где-то в конце 16 века, что примерно в шесть раз превышало годовую заработную плату квалифицированного рабочего (в современных США это было бы равно примерно 300 000 долларов).

И это было примерно через 150 лет после изобретения Гутенберга, которое сделало книги радикально менее дорогими, чем в начале 15 века (и, таким образом, сделало все «предметы коллекционирования», включая рукопись Войнича, существенно менее ценными). Это означает, что у автора этого документа был очень мощный стимул (пресловутый мотив) для этой аферы. Финансовый мотив. Старая добрая жадность.

Итак, как, черт возьми, ему удалось это провернуть?

Гений и мошенник

Наиболее вероятный сценарий этого мошенничества выглядит примерно следующим образом. Некий купец из Северной Италии отправился в Китай (где-то в 1400-х годах) по Шелковому пути — пути, проложенному венецианским купцом-путешественником Марко Поло почти 150 лет назад.

Он оставался там (добровольно или, что более вероятно, непроизвольно) достаточно долго, чтобы научиться бегло читать, говорить и писать по-китайски (конкретный диалект на самом деле не имел значения). Скорее всего, его переживания были достаточно болезненными, чтобы он не захотел предавать их огласке. Так что о нем ничего не известно.

Когда он наконец вернулся домой, то обнаружил, что у него серьезные финансовые проблемы, и ему пришлось что-то предпринять, чтобы решить эти проблемы достаточно быстро (в течение нескольких месяцев). О торговой деятельности не могло быть и речи, поэтому ему пришлось придумать что-то совершенно другое. И довольно прибыльный.

Он знал, что коллекционирование редких (и особенно таинственных) книг было популярным хобби среди богатых граждан его города, которые были готовы и способны платить «высший флорин» за исключительные предметы. Поэтому ему пришла в голову блестящая идея — создать абсолютно уникальную и загадочную книгу, а затем продать ее тому, кто предложит самую высокую цену.

Он взял одну из книг, которые у него были (возможно, единственную книгу, которая у него была), и перевел ее на китайский. Затем он «латинизировал» перевод (используя «фонетический шрифт») и переписал книгу, используя изобретенный им алфавит (каждый символ соответствовал букве латинского алфавита). Он добавил несколько бессмысленных символов, несколько комментариев на латыни; сложные картинки — и вуаля, он мгновенно стал обладателем «предмета коллекционирования».

Он очень осторожно провел неофициальный аукцион, получил даже больше денег, чем рассчитывал, разобрался со своими финансовыми проблемами и вернулся к своим торговым привычкам. В котором он добился большого успеха.

Оставляя миру еще одну тайну — рукопись Войнича. Тайна, которая не была разгадана в течение шести столетий. До сих пор.

 

 

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Товары из Китая: обзоры и советы