Большинство онлайн-маркетологов, создателей контента и онлайн-издателей постоянно говорят своим клиентам, что контент на самом деле является королем. Что ж, это, безусловно, одна из самых важных составляющих успеха в интернет-маркетинге. Однако факт, который часто игнорируется, заключается в том, что эти издатели не продвигают свой ценный онлайн-контент на более крупные рынки, которые могут принести им огромную прибыль. Ориентация на более крупные рынки не означает выхода из собственной ниши. Скорее, это означает охват более широкой аудитории в определенной нише.
Чтобы воспользоваться этой возможностью, владельцы веб-сайтов могут переводить свои сайты на разные языки в соответствии с различными рынками, на которые они намереваются ориентироваться. Существует заблуждение, что перевод веб-сайтов хорошо работает только для международных компаний, у которых большие планы на свои рынки. Для более крупных организаций возможности и инвестиции в перевод веб-сайтов будут совсем другими; однако это не означает, что небольшие веб-сайты не могут извлечь выгоду из перевода веб-сайтов. На самом деле, есть много владельцев небольших веб-сайтов, которые используют эту удивительную возможность для увеличения своего дохода.
Статистика показывает, что более пятидесяти процентов пользователей Интернета не используют английский язык для поиска информации, продуктов или услуг в Интернете. Например, Китай, Корея и Япония — самые процветающие рынки Азии. Что объединяет все эти страны, так это то, что большинство населения, разбирающегося в компьютерах, не говорит и не понимает по-английски. Кроме того, корейцы и японцы являются одними из самых опытных пользователей Интернета в мире, и Интернет играет важную роль в их повседневной жизни; от поиска информации до покупки товаров или услуг. Компании из других стран могут монетизировать свои бизнес-сайты с помощью партнерского маркетинга или контекстной рекламы и привлекать значительный трафик, переводя контент своих сайтов на корейский, японский или китайский языки.
Вполне возможно, что, хотя ваш сайт не имеет высокого рейтинга по определенной фразе или ключевому слову на английском языке, на самом деле он может иметь более высокий рейтинг в поисковых системах для одной из его переведенных версий на другом языке. Поэтому использование услуг по переводу веб-сайтов имеет смысл. Многие владельцы веб-сайтов предпочитают более быстрый способ и переводят свои сайты с помощью бесплатных онлайн-инструментов перевода. Хотя эти онлайн-инструменты действительно полезны для определенных целей, они не могут стать идеальной заменой профессиональному переводу веб-сайтов, выполняемому опытным переводчиком-носителем языка, знакомым с лингвистическими тонкостями и соответствующими культурными нюансами. Игнорирование культурных особенностей и социальных нюансов при выполнении работы переводчика может иметь разрушительные последствия. Поэтому лучший способ увеличить свой доход в Интернете — это нанять компетентного поставщика услуг перевода для перевода вашего веб-сайта на несколько языков.