Три сцены из документального фильма Кертиса Чоя Что не так с Фрэнком Чином? обязательно заставит кого-нибудь остановиться. Первый происходит, когда камера медленно перемещается по ящикам Китая с файлами данных, которые он собрал о каждом китайско-американском актере, когда-либо игравшем роль в голливудском фильме. Во второй, аутентичной видеозаписи свадьбы 1970-х годов в Китае с писателем и иллюстратором Кэтлин Чанг, пара и поэт Лоусон Инада (действующий как проповедник, имеющий «брачное разрешение на 1 доллар») видны в тщательно продуманных традиционных масках, которые Чин сделал сам. и показывает, как Чин читает отчет о китайских железнодорожниках на Union-Pacific в рамках церемонии. (Это одна из постоянных тем Китая — пожалуй, лучшее из всех его произведений — сборник рассказов под названием «Американская книжная премия», получивший Chinaman Pacific & Frisco RR Co.). В третьем Чин насмехается над своей оппозицией на собрании по возмещению ущерба американцам японского происхождения (Чин был в значительной степени ответственен за предоставление возмещения ущерба правительством США и день, который многие американцы японского происхождения теперь отмечают как День памяти). Согласны ли вы с Китаем или нет — а многие американцы японского происхождения с ним не согласны — трудно не быть тронутым безотлагательностью его осуждения. Парень абсолютно в огне, когда он представляет свои аргументы. И когда он говорит, что вернулся и проверил речь полковника армии в 1943 году (все это было до Интернета!), мы понимаем, что это человек, который абсолютно управляемый в некотором роде немногие из нас. Судя по всему, он проявляет такую же страсть, когда выступает перед аудиторией, неустанно избивая таких писателей, как Эми Тан и Максин Хонг Кингстон, — то, что он называет «фальшивкой». В своем романе Дональд Дьюк Главный герой, двенадцатилетний Дональд, является примером молодого «фейка» — он хочет повернуться спиной к своему китайскому наследию и полностью ассимилироваться. Для Китая ассимиляция или то, что, по его мнению, американское общество считает ассимиляцией, равносильна преступлению. Дональд Дьюк повторяет темы, выраженные в трех ярких сценах из отмеченного нами выше фильма, а также знаменует собой изменение тона Китая по сравнению с тоном полемики и даже враждебности, встречающимся в сборнике рассказов и пьес, которые впервые принесли ему известность в литературной литературе. и культурная сцена. Этот роман более веселый, более насмешливый, он больше приглашает читателя к размышлению и размышлению, в отличие от ранних произведений, которые бьют читателя по голове собственным невежеством, предрассудками и глупостью.
Это китайский квартал Сан-Франциско в наши дни (около 1990 г.) и начало празднования китайского Нового года. Дональд приближается к своему двенадцатому дню рождения, поскольку ему двенадцать лет по азиатскому лунному зодиаку; тем самым завершив свой первый жизненный цикл. Но у Дональда есть мысль, что «все китайское в его жизни кажется ужасным». Всем, кто спрашивает, он называет себя американцем, отказываясь признать тот очевидный факт, что он китайского происхождения. То, как он, наконец, начинает появляться, — это сны, которые он видит на протяжении всего романа — ему снится, что он рабочий на железной дороге. Когда планируется церемония «Золотой колос», когда выясняется, что будет присутствовать не только губернатор Калифорнии, но и фотографы со всего мира, один из железнодорожников с отвращением комментирует:
«Обещаю вам, мистер Дюран, на завтрашних церемониях не будет язычников… Последний шип будет вбит в цель, телеграмма отправлена, наша фотография сделана, чтобы сохранить великий момент в истории нашей нации, без китайцев. . Восхищайтесь и уважайте их, как и я. Я покажу им, кто построил железную дорогу. белые люди. белые сны. Белый мозг и белые мышцы.
В результате того, что Дональд стал свидетелем этих событий во сне, он начинает меняться, проявляя интерес к своему наследию и своей расе. В конце книги у него есть такой разговор с отцом:
«Китайцы. Китайцы, которые построили железную дорогу. Мне снится, что я прокладываю ими рельсы, когда сплю, и никто не знает, что мы сделали. Никто, кроме меня. И я не хочу быть единственным, кто знает, и это сводит меня с ума, что я единственный, кто знает, и все, о чем я мечтаю, сводит меня с ума по белым людям, и я их ненавижу. Они все время лгут о нас.
Нет, не надо ненавидеть всех белых. Только лжецы, говорит папа.
В фильме Чина он очень красноречиво говорит об ужасном способе, которым белые добились того, чтобы ни на одной из фотографий железной дороги не было ни одного китайца. И отчеты современных историков безусловно подтверждают Chin up, особенно HW Brands Эпоха золота: Калифорнийская золотая лихорадка и новая американская мечта и Стивен Э. Эмброуз с Ничего подобного в мире: люди, построившие трансконтинентальную железную дорогу 1863-1869 гг. Эмброуз фактически изучал китайско-английские разговорники с 1867 года. Он отмечает, что фразы «Как дела?» и «Спасибо» нет ни в одном из них.
По сути, в романе есть только одна тема, преодоление отказа от своих корней и расовой идентичности в пользу того, чтобы быть «американцем», но, как и во всех китайских произведениях, это особенно верно для длинного романа. Шоссе Ганга Дин — неоспоримый факт, что сам Чин американец до мозга костей, настолько пропитанный американской культурой, фольклором и особенно кинематографом, что приходится удивляться, а не является ли он одним из самых ярких примеров истинный мультикультурализм (он бы презирал этот термин), который у нас есть.
Итак, если книга немного ограничена по объему, что читатели могут извлечь из нее, чтобы узнать и получить удовольствие? Одним словом, весело! Путь Дональда от ненавистника к себе, который принимает негативное отношение белых к китайцам, до гордого американца китайского происхождения пересекается с некоторыми интересными персонажами, не последним из которых является его семья. Его отец, король Дук, владеет одним из лучших ресторанов Чайнатауна. Его тезка, дядя Дональд, является звездой кантонской оперы, которая должна его навестить. Мама поддерживает и часто пытается контролировать сестер-близнецов Дональда, Венеру и Пенелопу, которые являются милыми литературными существами и часто говорят так, как если бы они были комментаторами, а не участниками. (Чувство веселья и игры, которые Чина испытывает при этом, ощутимо.) Crawdad Man и его сын Crawdad Jr., ветеран Вьетнама по имени Виктор Ли, пара старых близнецов, которые бродят по улицам Чайнатауна по ночам, лягушачьи близнецы, и учитель танцев, который представляется как китаец Фред Астер, завершает состав. Каждый существует в структуре художественной литературы, чтобы закрепить основной урок для Дональда в ситуации, которая обычно является юмористической. Я думаю, что это признак действительно развитого интеллекта — использование юмора для того, чтобы сделать очень серьезное замечание. И поскольку Чин настаивает на том, чтобы сначала сбить с толку некитайского читателя, включив в историю обычаи и традиции культуры, не объясняя их, он вовлекает читателя в то, чтобы он испытал на себе то, как структура власти белых унижала и унижала его народ со времен железная дорога. Это всегда тонкая грань — я не уверен, что некитаец, неиндейец, неафроамериканец всегда может сопереживать. Сочувствовать, да, но сопереживать сложно, немного похоже на то, как мужчина пытается понять, каково это быть беременным. Чин делает это с большим усилием.
В заключение я хотел бы кратко прокомментировать то, что я вижу как интенсивность, так и цельность цели со стороны Китая. Иногда я читаю, что нападки Китая на некоторых других писателей коренятся в злобе или зависти. Это утверждение неверно. Конечно, книги Чина продаются не так хорошо, как книги Тана или Кингстона; однако нам даже не нужно интеллектуально спорить, чтобы опровергнуть это. Все, что нам нужно знать, это то, что ведущий голливудский режиссер Уэйн Ван обратился к Китаю, чтобы снять его пьесу. Год Дракона, и Чин отверг эту идею, заявив, что не хочет, чтобы Голливуд был замешан в его истории. Этот отказ от потенциально миллионов долларов гонораров не является поступком человека, которому не хватает уверенности в себе — Чин практикует то, что проповедует. Так что его целостность не нарушена. Как и его интенсивность. Я упомянул в начале коллекцию файлов Китая на азиатско-американских актеров. Причина, по которой это было сделано, заключается в том, что ни один американский актер азиатского происхождения никогда не играл Чарли Чана в кино. Китайский длинный роман Шоссе Ганга Дин это об этом абсурдном, ужасающем положении вещей, и это то, где он в полной мере исследует актеров. Это исследование было поистине огромным научным проектом, как хорошо видно из прочтения романа. Никто никогда не назовет это «фальшивкой» — опять же, интенсивность Китая не пострадала. Какими бы ни были плюсы или минусы Китая, любят его или ненавидят, он редчайший писатель-фантаст, человек, действительно оставляющий след в истории.