Кандзи, или Ханзи по-китайски, приобрело культовый статус. Почти каждый день я сталкиваюсь с чем-то на кандзи. К сожалению, они часто содержат грубо неосознанные ошибки. Магазины одежды продают футболки со случайными японскими буквами, сшитыми вместе, чтобы их можно было прочитать. Мебельные магазины предлагают мебель, покрывала, наволочки и даже шторы с перевернутыми и зеркальными кандзи. Однажды я видел BMW с наклейками кандзи, гордо украшающими обе боковые двери. Там было написано «Виагра» по-китайски… Но эти ошибки — ничто по сравнению с ошибками, которые я видел на различных частях своего тела в виде «татуировок кандзи».
Очень лестно, что кандзи, а также японский и китайский языки завоевали такую известность и статус среди поклонников татуировки. Однако, если вы собираетесь вырезать что-то на своем теле, проявите уважение к себе, а также к нашему языку и культуре и немного изучите язык и искусство азиатской каллиграфии, прежде чем делать это. В противном случае вы будете тайно потеть каждый раз, когда японская девушка комментирует вашу татуировку, задаваясь вопросом: «Она имела это в виду? Или это был сарказм в ее голосе? Или, что еще хуже, вы можете оказаться на одном из многих японских веб-сайтов, которые демонстрируют тарабарщину татуировок кандзи, с которыми они сталкивались.
Как вы можете избежать татуировки кандзи, которая кричит «любитель»?
- Западные имена не следует переводить на кандзи и писать чернилами.. Кандзи — это символы, которые часто имеют несколько значений. Когда кто-то «переводит» западные имена в кандзи, он просто выбирает кандзи, которые имеют правильную фонетику, кандзи, которые звучат похоже на слово, которое они пытаются перевести. Возьмем, к примеру, имя «Стейси». При переводе на японский язык оно становится словом из 5 японских букв (su-te-i-shi-i, потому что слово разделено на слоги, как оно должно произноситься на японском языке). Чтобы перевести его на кандзи, вам нужно найти пять кандзи, которые звучат как пять слогов имени. Конечно, переводчик должен (или должен) удостовериться, что выбрал кандзи с положительной коннотацией, например, «стихотворение» вместо «смерть» (оба слова произносятся как «ши» на японском языке) — но имейте в виду, что если вы спросите десять люди переводят ваше имя на кандзи, вы, вероятно, получите десять разных результатов. Это субъективное искусство «перевода» имен на кандзи. Если вы все же настаиваете на написании имени, делайте это катаканой, а не кандзи. По крайней мере, тогда это был бы объективный символизм имени, то есть без «интерпретации» переводчиком вашего имени в символы (кандзи). Однако, если вы непреклонны в использовании кандзи, мое следующее предложение — сделать его коротким. Переведите имя только в один символ кандзи, например, для первого слога в имени, а затем напишите символ кандзи, как образец печати Ханко. Это намного элегантнее, артистичнее и эстетичнее, чем несколько случайных кандзи, фонетика которых звучит как западное имя. Для носителя языка такие строки кандзи выглядят крайне странно и обычно требуют объяснения, прежде чем их можно будет понять.
- Не усложняй. Даже не думайте переводить целое предложение или фразу. Скорее всего, при переводе смысл потеряется. Если вы хотите передать определенное сообщение с помощью своей татуировки, посоветуйтесь с носителем языка и скажите, что вы хотите передать, и посмотрите, сможет ли оригинальная китайская или японская пословица передать ту же мысль. Знаменитая татуировка китайской пословицы Дэвида Бекхэма является отличным примером. Прямых переводов следует избегать по очевидным причинам.
- Проконсультируйтесь с надежным носителем языка — или два для разных мнений и вкладов. Не полагайтесь на иностранцев или просто зайдите в тату-салон и выберите кандзи из их каталогов без каких-либо исследований. Многие из каталогов, циркулирующих в Интернете и тату-салонах, полны ошибок перевода, пропущенных строк, кривых кандзи, которые нужно наклонять, чтобы прочитать, и непропорциональных, непривлекательных кандзи, которые явно не были написаны кем-то с навыками каллиграфии. Помимо этого, выбор очень ограничен, учитывая тот факт, что есть тысячи кандзи на японском и китайском языках, из которых можно выбирать.
Сказав все это, позвольте мне оставить вас с мыслью: японцы боятся татуировок, потому что они ассоциируются у нас с якудза, японской мафией. На самом деле, в большинстве бань и онсэнов (купальни с горячими источниками) в Японии действуют особые правила, запрещающие купаться там людям с татуировками. Это политкорректный способ сказать: «Якудза не приветствуется». Хотя это лестно, что западный мир перенял наш язык и включил его в свою культуру татуировки, имейте в виду, что вы редко встретите японца с татуировкой кандзи, а тем более с татуировкой. Это просто не наша культура.